手作拖鞋

Cichobiegi z recyklingu - krok po kroku i coś jeszcze. Cichobiegi回收 - 一步一個腳印,和別的東西。

Dziś obiecany kolejny kursik na domowe kapcie.今天答應另一kursik自製的拖鞋。 Będzie sporo zdjęć, więc bez zbędnego kłapania zaczynamy.這將是一個很大的圖片,所以沒有過度kłapania開始。

Na tekturce odrysować podeszwę, najlepiej z domowych tego typu kapci, wyciąć, wyznaczyć środek na górze pantofla i dokąd chcemy aby sięgał wierzch.上重繪鞋底紙塊,最好的這種類型的家用拖鞋,切削,確定中心在鞋的頂部和在這裡我們要達到的頂部。 Od podeszwy odrysować jedną połowę, od wyznaczonych punktów, przesunąć kilka centymetrów, względem punktu środkowego na górze i odrysować drugą krawędź - jest to odległość zależna od grubości stopy, na jaką szyjemy kapcie.從鞋底跟踪一半的指定點,移動幾厘米,中點的頂部和跟踪的其它邊緣 - 是距離取決於腳,為此我們縫拖鞋的厚度。



Wyciąć, dolną krawędź zaokrąglić, ma powstać takie coś.切出圓形的底部邊緣,創造了這樣的事情。




Jak ułożymy wzór, na wyznaczonych punktach, ma być wyraźnie podniesione do góry.我們如何把圖案上的指定點,應明確升高。




Wycinamy potrójnie, spód - ja wycięłam ze skaju, środek - tym razem użyłam resztki kocyka jakie mi zostały po szyciu legowiska dla pieska, i zewnętrzna warstwa kapcia - tym razem także zużyłam jeansowe spodnie :)切出三,底部 - 我砍了仿皮革,中心 - 這次我用剩下的毯子,我縫製的巢穴狗後就剩和爆胎的外層 - 這次也用了牛仔布的褲子:)
Do tego skoski , z jakiegokolwiek materiału, mniej więcej 5cm szerokości.任何材料對於這個skoski,約5cm寬。 Na lamówki, można użyć gotowe sklepowe lamówki, ale po co :)對於管道,可以使用現成的店鋪裝飾帶,但:)




Najpierw zszywamy elementy ze sobą, wyznaczamy środek i szyjemy do boku iw druga stronę - od środka do boku.首先,把它們縫合在一起,我們確定中心和縫製的一側和另一側 - 從中心向一側。 Łatwiej nam najpierw zszyć, niż przy lamowaniu równocześnie łapać 3 lub 6 warstw, żeby prosto zeszyć, chociaż, jak się ktoś uprze, można od razu zszywać na gotowo :D它更容易先縫合美國,比在同一時間lamowaniu抓3或6層縫直,雖然有人固執的,那麼你就可以馬上裝訂待命:D
UWAGA - nigdy nie szyjemy od razu dookoła, bo nam się poskręca i nie będzie się ładnie układać.注意 - 不要立刻縫周圍,因為我們不能扭曲和很好的安排。




Doszywamy lamówkę, prawą stroną, do spodu góry kapcia, na szerokość ok. 1 cm od brzegu.縫折邊,右側,以輪胎漏氣,約的寬度的頂部的下側1厘米的邊緣。




Obracamy na wierzch, podwijamy, przeszywamy.我們轉向前方,捲曲,刺穿。




Jak widać obie strony - spód i wierzch są obszyte, krawędzie cięcia niewidoczne, a to że nam się minie szew od spodu, z lamówką, nie ma znaczenia - spodu nie widać, ważne, że nigdzie nie ma strzępiących się nitek materiału - więc nie będzie się pruło :)正如你所看到的雙方 - 底部和頂部被修剪,剪邊可見,這是我們通過縫在下擺的底部,也沒關係 - 底部都看不出來,這是很重要的,有材料無處絨毛線 - 這樣就會有在pruło:)



Wyznaczyć punkty środkowe podeszwy i wierzchu i zszyć po górze, jak poprzednio - od środka w prawo i od środka w lewo.確定在鞋底和頂部和訂書釘的中央點上方,如前 - 從中心到右和從中心到左側。








Obszyć lamówką, jak poprzednio - prawą stroną do spodu, w tym przypadku spodu podeszwy.下擺下擺,如前 - 右側的底,鞋底的在這種情況下底部。




Odwrócić, podwinąć lamówkę i ładnie, w miarę równo obszyć dookoła :)轉身,捲起下擺,美觀大方,相當均勻地繞在下擺:)




Gotowe :)做了:)




Na zdjęciu wyglądają na duże, ale to rozmiar 38 :)在照片中看起來很大,但大小38 :)


留言

這個網誌中的熱門文章

開車不會被測速拍的方法

Excel高手的技巧